loader-img
loader-img-2
عشق در زمان وبا
عشق در زمان وبا

عشق در زمان وبا

like liked
خرید
110,000 تومان
معرفی کتاب

عشق در زمان وبا یکی از زیباترین رمانهاست که من از صد سال تنهایی هم خیلی بیشتر دوستش دارم. خبرنگارها و کتابخوان ها به صد سال تنهایی چسبیده اند نمی دانم شاید هم حق با آنها باشد در حالی که رمان دیگر مارکز عشق در زمان وبا خودش شاهکار است. عشق در زمان وبا از درخشان ترین آثار گارسیا مارکز است رمانی جذاب و تامل برانگیز که با ترجمه بهمن فرزانه راز جاودانگی آثار نویسنده را چون ترجمه جاودان او از صدسال تنهایی بار دیگر هویدا می کند. «عشق در زمان وبا» شاهکاری دیگر از نویسندة معاصر و چهره تابناک ادبیات آمریکای لاتین ـ گابریل گارسیا مارکز ـ است. رمانی جذاب و تأمل‌برانگیز که با ترجمة بهمن فرزانه از زبان ایتالیایی راز جاودانگی آثار نویسنده را چون ترجمه جاودان او از «صد سال تنهایی» بار دیگر هویدا می‌کند. از دیگر آثار این نویسنده می‌توان به «گزارش یک قتل»، «پاییز پدرسالار»، «ساعت شوم» و... اشاره کرد. گارسیا مارکز در سال 1982 برنده جایزه نوبل شد. بهمن فرزانه مترجم این کتاب سال‌هاست که در ایتالیا سکونت دارد. وی «عشق در زمان وبا» را از شاهکارهای گابریل گارسیا مارکز می‌داند و می‌گوید: «من این کتاب را خیلی دوست دارم. چرا که از آثار ماندگار این نویسنده است.» فرزانه این کتاب را از زبان ایتالیایی به فارسی برگردانده است و در این کار، ترجمه فارسی را با متن اسپانیایی و انگلیسی تطبیق داده است. دیگر آثار ترجمه شدة بهمن فرزانه عبارتند از: «دفترچه ممنوع، درخت تلخ، هیچ یک از آنها باز نمی‌گردند، عذاب وجدان، عروسک فرنگی»از آلبا دسس پدس و «حریق در باغ زیتون، خاکستر، راز مرد گوشه‌گیر» از گراتزیا دلددا و ترجمة کتاب های تنی چند از دیگر نویسندگان ایتالیای 

نظر
علیرضا زیدوند
13 اسفند 1400
این کتاب واقعا جذاب بود برای من. بسیاری از افراد اتفاق های داستان رو دوست ندارن ولی به شخصه برای من بسیار جذاب بود.
بنده ترجمه جناب میرعباسی رو خوندم که شباهت بیشتری به نوشته اصلی اقای مارکز داره.

حتما پیشنهادش میکنم ( طبق مطالعه ای که کردم ترجمه اقای فرزانه یک پوینت مثبتی که داره اینه که بسیار روان و به نور ساده نوشتن که خوبه)

ختما پیشنهادش میکنیم